ГлавнаяО кубкеРегламентЗаявкиВопросыОтветыАпелляцииРезультатыПобедителиОтчеты20062008


Вердикт Апелляционного жюри "Кубка Провинций - 2007"

АЖ "Кубка Провинций" в составе: Александр Успанов (Омск), Леонид Папков (Оттава), Олег Леденев (Нью Джерси), рассмотрело апелляции, поступившие на вопросы Кубка Провинций-2007.

Краткая сводка решений АЖ:
Засчитаны ответы

  • #13: на остатках самовластья
  • #23: абсолютная фабрика
  • #40: Спортивная гимнастика

Остальные апелляции отклонены. Подробная сводка всех апелляций с вердиктами идет ниже.


Апелляции на некорректность

Снять 3
На самом деле фраза звучала так
(http://viewnews.com/2004/VIEW-Jan-21-Wed-2004/SEast/22998187.html):
"Макаронная дыня: будущее", а предложенный в вопросе
варинат был предсказнием, сделанным иллюзионистом Мак
Кингом перед игрой. Разница существенная. Мы держали
вариант "испорченный телефон", но отобрали из двух
вариантов "игру в чепуху", т.к. в этой игре по
определению всегда получается грамматически правильная
 конструкция, например (определение) (подлежащее)
(сказуемое) (прямое дополнение), но отдельные слова
пишутся разными людьми и никак не коррелируют между
собой. В приведенном варианте (в отличие от
настоящего) именно так и получалось.
Примеры игры в чепуху см., напр.,
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e72/e72-1904.htm
http://i-deti.ru/article.php?year=2003&no=5&txt=hod

Голосование: +0 -3 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

Согласно Кодексу спортивного ЧГК (пункт 2.3.6), при рассмотрении апелляций на снятие вопроса Апелляционное Жюри должно исходить из одного из двух принципов:

  • вопрос признается некорректным в случае наличия в тексте вопроса  (и/или авторского ответа) любой фактической ошибки;
  • вопрос признается некорректным в случае наличия в тексте вопроса (и/или авторского ответа) существенной фактической ошибки.

Регламент должен определять, каким из двух принципов АЖ должно руководствоваться при рассмотрении апелляций на снятие. АЖ не нашло в регламенте турнира ничего касающегося определения некорректности и было вынуждено руководствоваться собственными  соображениями. АЖ не сочло ошибку в вопросе существенной. Обе фразы (и "Макаронная дыня знает будущее" и "Макаронная дыня: будущее") грамматически правильны, впрочем, грамматическая правильность фразы, как и рассуждения об игре в чепуху не имеют отношения к корректности вопроса.

АЖ рекомендует Оргкомитету Кубка Провинций внести пункт о некорректности в регламент последующих турниров.

Снять 40 
В вопросе утверждается, что мелодию "Калинка" прославили на весь мир 
именно выступления советских фигуристов Родниной, Зайцева и Уланова. 
Авторский источник подобного утверждения не содержит, в то время как во 
многих источниках написано, что "Коронным номером дуэта Родниной и Зайцева 
стала сложнейшая программа под всемирно известную русскую песню "Калинка". 
[1-3] То есть фигуристы для своей программы взяли уже всемирно известную к 
тому моменту мелодию "Калинки", которая за рубежом прочно ассоциировалась 
с Россией. 
И действительно, в то время "Калинка" была одним из символов Страны 
Советов. Известностью за рубежом "Калинка" обязана хору им. Александрова, 
который выступал с многочисленными гастролями, начиная с 1956 года, и 
исколесил почти всю Европу и Северную Америку. [4] Об успехе "Калинки" за 
границей свидетельствуют сохранившиеся отзывы, например: "Твист по 
сравнению с красноармейскими плясками - это медленный вальс в исполнении 
тюленей!", "Русские поют наши песни лучше, чем мы сами!", "Калинка! Не 
уезжай!" [5] Известно, что "Калинка" в обработке Александрова была впервые 
исполнена в 1937 
году [6], и к началу зарубежных гастролей прочно вошла в репертуар хора 
[7-8], 
а значит, всемирная слава пришла к песне значительно раньше, чем был 
поставлен 
танец Родниной и Зайцева. Иными словами, к 1969 году, когда наши фигуристы 
стали исполнять свою знаменитую программу, "Калинка" была уже всемирно 
известной мелодией, и утверждение, на котором базируется вопрос, ошибочно. 
На основании этого мы просим снять вопрос как некорректный. 
Источники: 
1. http://www.llr.ru/razdel4.php?id_r4=975&id_r3=1&simb=%D0&page=1
2. http://www.evropa-kipr.com/main/a_more.php?id=1303_0_1_30_M11 
3. http://zodiac.irismedia.org/index.php?inc=person&pers=%E9%D2%C9%CE%C1
   %20%EB%CF%CE%D3%D4%C1%CE%D4%C9%CE%CF%D7%CE%C1%20%F2%CF%C4%CE%C9%CE%C1 
4. http://www.ensemble-aleksandrova.ru/index.php?id=40 
5. http://www.rutv.ru/tvp.html?id=33893&cid=33&d=0 
6. http://www.redstar.ru/2001/10/27_10/7_01.html 
7. http://www.lenta.ru/news/2005/04/25/concert/_Printed.htm 
8. http://www.musicweb-international.com/classrev/2007/Oct07/Red_Army_3920312.htm 

Голосование: +0 -3 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

Возможно, хор Александрова прославил "Калинку", но ничто не мешало фигуристам прославить ее еще раз. Вопрос не утверждает, что фигуристы прославили "Калинку" впервые. Кроме того, очень многие впервые познакомились с мелодией именно из выступлений фигуристов, а не на концертах хора.
 


Апелляции на дуали и незачтенные ответы

!Ответ 1 
Купля-продажа 

!Зачет 1 
В сюжете, на который шла ссылка в вопросе шла речь об изгнании торговцев из
храма, по крайней мере в переводе, принятом в христианстве. Поэтомиу мы
считаем что отношения купли-продажи более точно отвечают поставленному вопросу.

Голосование: +1 -2 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

В вопросе говорится, что туристам было предложено воспользоваться неким видом услуг практически сразу же по прибытии в Бангкок. Канонический текст Евангелий говорит о торговцах и менялах в Храме - и команда, вышедшая на эту мысль, должна была спросить себя: что турист делает в первые часы пребывания в чужой стране, буквально только с самолета? Делает ли он покупки (или тем более что-то продает) или меняет деньги? Что из этого действительно можно назвать необходимыми услугами? На наш взгляд, команда не сумела воспользоваться подсказками, заложенными в текст вопроса, для выбора правильной версии.

!Ответ 6 
Предназначенные для еды 

!Зачет 6 
На наш взгляд, факт, что предназначенные для еды собаки достаточно
распространены (особенно в Азии), особых доказательств не требует. 
Далее, поскольку в вопросе было перечисление целей, для которых выводятся
собаки, при прочтении вопроса можно сделать допущение, что в тексте слово
"Специальность" продолжает этот ряд (достаточно часто авторы вопросов
специально просят чтецов кавычки не читать). Заметим, что слово
"специальность" происходит от латинского "Special" - вид. 
И, наконец, слово "стерилизация" имеет, наряду со значением "специальное
вмешательство с целью лишения способности к воспроизводству потомства",
значение "уничтожение микроорганизмов в пищевых продуктах". При приготовлении
собак стерилизуют (варят, жарят и т.п.) до того, когда выяснится, какая из них
лучше, то есть вкуснее. Столь изящная игра слов не могла не вызвать нашего
восторга.... 
Таким образом, мы считаем, что ответ "Предназначенные для еды" подходит ко
всем фактам прозвучавшего (подчеркиваем - не распечатанного, а именно
прозвучавшего вслух) вопроса не хуже, чем авторский, и просим его зачесть 
Источник: http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%
D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F 

Голосование: +0 -3 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

Ответ апеллирующей команды противоречит фактам вопроса. Ничто не мешает вывести породу собак с улучшенными вкусовыми качествами - съесть собаку можно и когда у нее уже есть потомство. Более того, такие породы существовали и существуют: http://en.wikipedia.org/wiki/Dog_meat

  • In some countries, apart from being kept as pets, certain breeds of dogs are raised on farms and slaughtered for their meat
  • Dogs were historically bred for their meat by the Aztecs. Hernan Cortes reported that when he arrived in Tenochtitlan in 1519, "small gelded dogs which they breed for eating" were among the goods sold in the city markets.

Не говоря уже о том, что трудно назвать это "довольно распространенной собачьей специальностью" - все-таки в западных странах даже заведения восточной кухни не готовят собак.

Ответ 10
"амнистировать" заменили на "казнить"

Зачет 10
С точки зрения логики вопроса разницы между ответами "амнистировать" и
"помиловать" нет, т.к. ключевым в решении президента было освободить Дрейфуса
как виновного, и именно это не понравилось сторонникам Дрейфуса. И амнистия,
и помилование применяются только к тем, чья вина считается доказанной.
Если мы обратимся, например, к "Понятиям современного уголовного процесса"
С.П.Серебровой [1], то обнаружим:
АМНИСТИЯ
полное или частичное освобождение от наказания лиц, совершивших преступления,
либо замена этим лицам назначенного судом наказания на более мягкое. Амнистия
также может предусматривать снятие судимости с лиц, ранее отбывших наказание.
Она может быть общей (распространяется на всех лиц, совершивших преступления,
предусмотренные определенными статьями Уголовного кодекса Российской Федерации
при соблюдении других условий акта об амнистии) или частичной, то есть
относящейся к отдельным лицам (осуществляется в форме помилования).
А в учебнике уголовного права Н.С.Таганцева [2] (кстати, впервые изданном в
1902 году, т.е. относящемся к тому же историческому периоду, что и дело
Дрейфуса) говорится, что "Независимо от типа индивидуального помилования, мы
встречаемся в истории и в современном праве с другим типом помилования не
отдельного лица, а целой группы лиц, так называемой амнистией или всепрощением".
Таким образом, либо помилование является формой амнистии, либо, наоборот,
амнистия является формой помилования (как видим, даже учебники расходятся во
мнении), что означает высокую степень смысловой близости этих понятий.
Единственное видимое отличие с точки зрения уголовного права - это
индивидуальный характер помилования. Однако, вместе с Дрейфусом были
освобождены от наказания все осужденные по его делу, например, Эмиль Золя,
а значит, индивидуальный характер данной амнистии можно поставить под сомнение.
Да и во всех источниках, говорящих об освобождении осужденных по делу Дрейфуса,
упоминается именно слово "амнистия" [3], [4].
Далее, во многих источниках, даже когда речь идет непосредственно о Дрейфусе,
говорится об амнистии, а не о помиловании. Например, в "Истории секретных служб"
Уильяма Роэна [5]: "Тот факт, что Дрейфус вначале был не оправдан, а
амнистирован, избавил государственные власти от необходимости возбудить
преследование против преступных свидетелей и судей..." При желании можно найти
еще немало источников, использующих в аналогичном повествовании термин
"амнистия", а не "помилование": "Только по ходатайству Э.Золя перед президентом
Республики Дрейфус был амнистирован" [6], "Дело Дрейфуса будет позже
пересмотрено, сначала его тоже амнистируют, а после (уже после смерти Золя)
полностью оправдают" [4] и т.п. Это означает, что такие юридические тонкости не
важны вне судебных разбирательств, и считается допустимым говорить об амнистии,
когда в строгом смысле имеется в виду помилование.
На основании изложенного выше просим засчитать наш ответ наряду с авторским.
Источники:
1. http://determiner.ru/dictionary/221/word/%C0%EC%ED%E8%F1%F2%E8%FF
2. http://www.allpravo.ru/library/doc101p0/instrum106/print1135.html
3. http://www.kackad.com/article.asp?article=1127
4. http://all.kharkov.ua/description?id=7789&tp=0&SID=65aab1a235d9d1f963f
5. http://www.russiantext.com/russian_library/3/roen_u/roen_istoriya_sekretnih_slugb.htm
6. http://www.petroprognoz.spb.ru/prognostic/mistic/article5.htm

Голосование: +1 -2 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

(*) Эмиль Золя и другие были действительно амнистированы, а Дрейфус - помилован.

1. Утверждение апеллянтов: "Да и во _всех_ источниках, говорящих об освобождении осужденных по делу Дрейфуса, упоминается именно слово "амнистия"", является чрезвычайно сильным, фактически неверным, и не опровергает факта (*).

2. АЖ сверилось со словарями и справочниками и обратилось за консультацией к доктору юридических наук. Все сводится к тому, что (цитируем консультанта): "Помилование - акт индивидуального милосердия, помиловать можно конкретного человека. Помилование -  обычно прерогатива исполнительной власти (президент, губернатор), оно может коснуться кого-то одного (или небольшой группы людей)  вне зависимости от тяжести их преступлений. Амнистия же - закон, касающийся неопределенного круга лиц, совершивших какие-то не очень  тяжелые преступления и отличающихся дополнительными особенностями,  учитывающими степень снисхождения к ним (старики, женщины, подростки, ветераны войны, орденоносцы и пр.). Амнистировать конкретного человека нельзя, можно только помиловать. Амнистировать конкретного Дрейфуса невозможно в принципе, можно амнистировать какую-то группу,  скажем, изменников родины, а потом увидеть, что его это тоже коснется. В любом случае, амнистия - акт не индивидуальный. И обычно является  прерогативой органа законодательной власти (ибо это закон) - Думы, парламента, Сената и пр. Конечно, жаль неспециалиста, не видящего разницы и ответившего "амнистировать", но ответ это неверен в корне
и зачету не подлежит."

Толковые словари Ушакова и Ожегова так же говорят о групповом характере амнистии:
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/01/us103316.htm  АМНИСТИЯ - Прощение или смягчение наказания, освобождение от наказания,
даруемое верховной властью целым группам преступников.
http://www.ultpp.ru/dictionary/0010_3.php  АМНИСТИЯ - Частичное или полное освобождение от судебного наказания
определённой категории лиц, производимое верховной властью.

Ответ 10
казнить, освободить

Зачет 10
Пункт 1: В данном вопросе речь идет о конкретном историческом факте.
Существуют немало источников, говорящих о том, что президент Франции
приказал помиловать и освободить Дрейфуса.
(Пример: "В виде демонстрации порицания несправедливому вердикту и
доказательства, что правительство убеждено в невиновности Дрейфуса,
19 сентября появился декрет президента республики Лубе о помиловании
Дрейфуса, освобождении его из тюрьмы;"
http://www.lechaim.ru/ARHIV/90/drey.htm
статья "Альфред Дрейфус: человек, ставший символом", ближе к концу).
Таким образом, с исторической точки зрения, освобождение Дрейфуса
является таким же фактом, как и помилование.
Пункт 2: С точки зрения русского языка, освобождение также не обозначает
оправдание, снятие вины. Таким образом, этот ответ подоходит и под
вторую часть вопроса, где говорится о том, что сторонники Дрейфуса
были недовольны подобным решением.
Итог: Команда просит, исходя из пп.1 и 2 и учитывая, что в вопросе нет
метки, засчитать ей ответ "казнить, освободить" как дуальный.

Голосование: +0 -3 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

В вопросе сказано, что действие, произведенное с Дрейфусом, "сильно огорчило воспрянувших было его сторонников." Ответ "освобождение" не объясняет причину такого сильного огорчения. Президент не мог просто "приказать освободить" Дрейфуса: в конституционном государстве для этого нужно было либо помилование (акт индивидуального милосердия, вне зависимости от тяжести преступления, факт которого самим помилованием не ставится под сомнение), либо оправдание невиновного в судебном порядке.

!Ответ 12
слово

!Зачет 12
Логика нашего ответа была такова. Человек с хорошим зрением будет не
ОЩУПЫВАТЬ муху, а ОСМАТРИВАТЬ ее, ибо чувствительность пальцев невелика,
деталей разобрать наощупь невозможно, проще осмотреть. а вот слепой
(слабовидящий) примется ощупывать пойманное насекомое (поймать его может и
слепой, ибо его реакция обострена). Но для слепого логично сравнить муху
не с иероглифом, но с самим словом, звучание которого представляется ему
"плотным" (например, из-за обилия согласных). Итак, логика ответа понятна.
Теперь рассмотрим авторский ответ. Во-первых, отметим, что это не один
иероглиф, а два! Мы списались с автором вопроса Д. Жарковым, который
любезно пояснил нам, что первый иероглиф означает "насекомое", а второй
конкретизирует вид этого насекомого. "Муха" - это оба иероглифа вместе.
Понятие "иероглиф 'муха' " в этой связи выглядит сомнительно - это сильная
натяжка. Заметим, что герой романа - именно слабовидящий, причем один
глаз у него не видит вообще (также сообщено Д. Жарковым).
Наконец, отметим, что в вопросе использует не оригинальный текст романа
Кэндзабуро Оэ, но перевод на русский язык. Насколько адекватен этот
перевод? С учетом всего сказанного выше нам кажется более чем
правдоподобным, что "слово" было бы куда более точным переводом, нежели
"иероглиф".
Излишне говорить, что в пресловутую логику вопроса мы проникли достаточно
глубоко, похоже, даже глубже, чем автор вопроса, который и не задумывался
над тем, хорошо ли видит герой романа, пока мы не спросили его об этом
прямо.
Мы полагаем, что наш ответ является вполне возможным (и, возможно, даже более
адекватным) переводом, чем авторский. Просим засчитать его как равноценный
авторскому.

Голосование: +1 -2 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

Во-первых, натяжки в вопросе нет - иероглиф может быть двойным.

Во-вторых, "слово" и "иероглиф" могут и не быть тождественно равными - см. http://nihongo.aikidoka.ru/begin/n7.shtml

В третьих, апеллянты не доказали, что герой был слеп от рождения или с раннего детства, то есть, что он никогда не знал, как выглядит иероглиф, отсюда их "но для слепого логично..." логичным вовсе не выглядит.

В четвёртых, задавшись вопросом, "Насколько адекватен этот перевод?", апеллянты делают, на наш взгляд, крайне смелое утверждение о том, что их вариант перевода был бы "куда более точным".

В пятых, произношение иероглифа "муха" по-японски можно услышать,например, здесь: http://www.saiga-jp.com/cgi-bin/dic.cgi?m=search&sc=0&f=0&j=&g=&e=a+fly&s=&rt=0&start=1&sid=1194375797_59309 Мы не знаем, являются ли два озвученных слога "ае" и "йоу" различными вариантами произношения, либо должны читаться подряд, Hо в любом случае "плотным словом" это назвать трудно, в отличие от иероглифа "муха".

То есть, ответ команды подходит под критерии вопроса значительно меньше, чем авторский ответ.

Ответ 13
На остатках самовластия

Зачет 13
Команада ответила: "На остатках самовластия" вместо " на обломках самовластия"
Считаем вопрос взятым, а ответ верным и обоснованным. Суть поймана верно. При
записи ошиблись в написании второго слова, спутав слова, что не меняет смысла
ответа. В связи с этим, убедительно просим зачесть ответ как верный.

Голосование: +3 -0 =0
Вердикт: Принять
Обоснование:

АЖ было вынуждено зачесть ответ "На остатках самовластия", вследствие того, что Игровое Жюри зачло формально неверный ответ "На осколках самовластья" (см. http://province.chgk.info/07/answer.htm), тем самым расширив критерии зачета. Согласно Кодексу спортивного ЧГК, ответ "На остатках самовластия" должен был быть зачтен как соответствующий фактам вопроса не меньше, чем один из зачтенных вариантов.

!Ответ 23 
абсолютная фабрика 

!Зачёт 23 
Просим зачесть ответ "абсолютная фабрика" как дуальный. Команда 
догадалась, что речь идёт о водке "Абсолют". К сожалению, нам 
не удалось дословно воспроизвести назнавние романда Чапека. 
Тем не менее, по нашему мнению, название "Tovarna na Absolutno" 
можно перевести с чешского и как "абсолютная фабрика". 

Голосование: +2 -1 =0
Вердикт: Принять
Обоснование:

Согласно Кодексу спортивного ЧГК (пункт 1.4.2.1, последний подпункт), ответ команды считается правильным, если он соответствует всем фактам, содержащимся в вопросе, не в меньшей степени, чем авторский ответ.

Назвать шведскую водочную фабрику "Абсолюта" фабрикой Абсолюта (без кавычек)можно с натяжкой. Ибо правильное название продукции - не Абсолют, а "Абсолют". Формально, нет в Швеции фабрики, выпускающей Абсолют. Если же подобная грамматическая натяжка разрешена (а то, что она разрешена, прямо сказано в вопросе - "можно назвать"), то, согласно Кодексу разрешена и другая, равноценная ей, натяжка. У нас есть две фабрики, про которые можно сказать, что они выпускают А/абсолют. Можно их в том же ключе назвать и абсолютными фабриками, подобно тому как фабрику, производящую "Кока-колу", можно назвать
кока-кольной. Можно ли название романа Чапека перевести так, как предлагают апеллянты, мы не уверены, но к решению об удовлетворении апелляции это место, в силу вышеприведённых причин, отношения не имеет.

!Ответ 31 
31415* (число пи) мы не помним шестой знак 
314149 
3,14158 
314195

!Зачет 31 (3,14158)
Считаем, что команда проникла в суть вопроса и практически верно указала
значение числа ПИ. Нами была допущена ошибка на одну стотысячную, что на
наш взгляд не является принципиальным, тем более, что в команде
отсутствуют профессиональные математики и физики. 
На основании вышеизложенного просим зачесть наш ответ, как верный.
!Зачет 31 (314195)
Просим зачесть данный командой ответ на основании нижеследующего:
1) В процессе минуты обсуждения команда правильно поняла, что вначале м-р
Фейнман попробовал в качестве кода первые шесть цифр числа "Пи" в обычном
порядке, продемонстрировав тем самым полное проникновение в суть вопроса.
2) Команда не в том порядке написала пятую и шестую цифры числа "Пи",
поменяв их местами, но, тем не менее, знала, что после четвертой цифры в
числе "Пи" следующими идут именно пятерка и девятка (не помня порядка цифр).
Таким образом, выбор командой двух последних цифр кода базировался на
знаниях (пусть и недостаточных), и не был попыткой просто попасть "пальцем
в небо", наобум написав любые две цифры.
3) Команда полагает, что знание величины числа "Пи" с точностью в пять
знаков после запятой не относится к обязательным. Если уважаемое АЖ сочло
возможным зачесть в ответах на вопрос ╧13 не совсем точную цитату из
хрестоматийного стихотворения А.С. Пушкина (в обязательности знания
которого сомневаться не приходится), команда надеется, что АЖ проявит
снисхождение и в данном случае.

Голосование: +0 -3 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

В вопросе не спрашивалось, как выглядит число Пи с различными округлениями. Спрашивалось, какой код попробовал Фейнман. Любой другой код формально неверен. Претензии к строгости зачета - к редакторам пакета. Кодекс не дает АЖ права засчитывать другие версии.

(Голосование, вердикт и обоснование относятся ко всем апелляциям на этот вопрос)

!Ответ 40 
Роднина 

!Зачет 40 
Посьба засчитать ответ "Роднина", так как мы не до конца расслышали
вопрос и решили, что требуется указать какой спортсмен прославил
данный вид спорта. 

Голосование: +0 -3 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

Форма ответа не соответствует форме вопроса. "Роднина" не является видом спорта.

Претензии же к чёткости чтения вопроса ведущим должны быть, согласно Кодексу ЧГК, задокументированы (п.2.2.1): "Если игра проводится более чем в одном помещении (например, синхронный турнир), то применяется специальная разновидность апелляций на некорректность - апелляции на ошибки ведущего. Основанием для рассмотрения АЖ апелляций этого типа может быть только подтверждение факта ошибки ведущим или другим уполномоченным ОС лицом (например, членом ИЖ), присутствовавшим на данной площадке. Заявления и апелляции команд, указывающие на ошибку ведущего, без подобного подтверждения не рассматриваются. Снятие вопроса из-за ошибки ведущего возможно в том и только в том случае, если АЖ признает, что ведущий существенно исказил смысл любого из слов или нетекстовых элементов вопроса, и число команд, которым вопрос был зачитан с ошибкой, составляет не менее 2% от общего числа команд, участвовавших в турнире."

!Ответ 40 
Спортивная гимнастика 

!Зачет 40 
Мы поняли, что речь в вопросе шла о калине и малине. Отвечая
"спортивная гимнастика", мы имели ввиду многочисленные выступления
 Ольги Корбут под "Калинку". Так, например, выступление Ольги на
Мюнхенской олимпиаде 1972 года (той самой, на которой она
прославилась), прошло под неё. 
http://akter.kulichki.net/sport/gymnastics/korbut.htm 
Еще недавно хореограф и тренер голову ломали: какие вольные
придумать этому ребенку, чтобы не было нарочитой взрослое, чтобы
продемонстрировать во всем блеске ее удивительную акробатику и
чтобы раскрыть характер? Последнее оказалось самым трудным ---
характер ломался, не поддавался определениям, не воплощался в
движении. И все-таки общими усилиями сумели создать прелестную
композицию --- ?Полет шмеля?, которую Ольга и исполняла. Но
накануне Олимпиады она решительно отказалась от ?Шмеля?: 
--- Это детские вольные, хочу другие! 
Были сомнения. Не рано ли менять? Пусть семнадцать лет, а облик-то
ребячий! Однако Ольга не была бы самой собой, если бы уступила.
Она настояла. И доказала, что была права. Весь ее ?кураж? в вольных
под задорную ?Калинку? раскрылся с исчерпывающей полнотой. 
Особенно хочется отметить, что особенно всех (и зрителей и судей)
поразили именно вольные упражнения, которые она делала под "Калинку". 
Касательно вопроса "около 40 лет". 1972 - это 35 лет назад, Ирина
Роднина (о которой идёт речь в авторском ответе) первый Чемпионат
Европы выиграла в 1969 г, а первую Олимпиаду - в 1972. С нашей
точки зрения, разница явно невелика. 
Просим засчитать наш ответ как дуальный.

Голосование: +3 -0 =0
Вердикт: Принять
Обоснование:

АЖ согласилось с доводами апеллирующей команды. Версия "спортивная гимнастика" подходит под все факты вопроса не хуже, чем авторская.

!Ответ 40
хоккей на льду

Голосование: +1 -2 =0
Вердикт: Отклонить
Обоснование:

В отличие от вольных упражнений в спортивной гимнастике и фигурного катания, где для выступления неважно, насколько знаменито музыкальное сопровождение, и даже напротив, ставший классическим номер может придать известности музыке, под которую он исполнялся, в паузах хоккейных матчей звучат как раз уже "раскрученные" мелодии, в данном случае - возможно как раз раскрученные силами ансамбля им. Александрова. Именно в таком качестве - всемирно знаменитого хита - и могла быть использована "Калинка", но именно поэтому новой известности ей это не принесло.
 


ГлавнаяО кубкеРегламентЗаявкиВопросыОтветыАпелляцииРезультатыПобедителиОтчеты20062008

(c) province(AT)chgk.info, 2002-07