|
Главная |
Апелляции, поданные в "Кубке Провинций - 2011"Апелляционное Жюри в составе Павел Гольдин и Евгения Канищева (Симферополь), Евгений Поникаров (Санкт-Петербург), Ирина Шихова (Кишинёв) еще не рассмотрело апелляции, поданные на вопросы "Кубка Провинций - 2011" и еще не приняло по ним следующие решения: Тексты апелляций,
|
Апелляции на некорректность--------------------------------------------------------------
ID: 45
Тип: R
Вопрос №3
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Цитата из приведённого источника.
- Да... - протянул Сталин. - Это, конечно, впечатляет. Я думаю, что
немцам пора снимать сапоги. Ваш "Первый сельскохозяйственный
фронт" им крови-то пустит...
Нигде в источнике не подтверждается заявление, что Сталин предложил
в шутку переименовать фронт. Он просто в шутку так его назвал. Дал
шутливое название. В его словах нет предложения к переименованию,
например: "давайте назовём", "есть идея переименовать", "пусть
называется", "стоит назвать".
Согласно Кодексу спортивного ЧГК, п. 2.2.7, "если в регламенте
турнира в явном виде не указано, что ошибка может быть признана
несущественной, АЖ должно руководствоваться принципом 1", то есть
"вопрос признается некорректным в случае наличия в тексте вопроса
(и/или авторского ответа) любой фактической ошибки".
В регламенте турнира не указано, что ошибка может быть признана
несущественной.
Просим снять вопрос как содержащий фактическую ошибку.
--------------------------------------------------------------
ID: 3
Тип: R
Вопрос №5
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос №5, потому что на площадке в городе
Ростов-на-Дону он был неверно зачитан. Вместо "Описывая картину русского
художника, созданную в начале 70-х годов 19 века" ведущий прочитал "Описывая
картину русского художника, созданную в начале 20-х годов 19 века".
Данная ошибка принципиальна, потому что Верещагин родился в 1842 году и никак не
мог писать в 20-х годах.
На Ростовской площадке играло 23 команды. На сайте рейтинга МАК указано, что
всего (по состоянию на 12 часов дня 26 октября) сыграло 884 команды. Т.е. на
Ростовской площадке играло 2.6% команд.
Пункт 3.5 кодекса МАК гласит:
Снятие вопроса из-за ошибки ведущего возможно только в том случае, если АЖ
признает, что ведущий существенно исказил смысл любого из слов или нетекстовых
элементов вопроса; и число команд, которым вопрос был зачитан с ошибкой,
составляет не менее 2% от общего числа команд, участвовавших в турнире.
Данная ошибка ведущего кажется существенной, количество команд, которым текст
вопроса был зачитан с ошибкой более 2%.
Просим снять данный вопрос из-за ошибки ведущего.
--------------------------------------------------------------
ID: 20
Тип: R
Вопрос №11
Ответ:
Статус: N
Апелляция: В тексте вопроса есть недопустимая натяжка: никто и никогда не
применял к Гераклу русский фразеологизм "парень не промах". Кстати, три года
назад многими из нас игрался вопрос на том же факте, но лучше сформулированный:
http://db.chgk.info/search/questions/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%85%20%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F
Корректно ли ставить в пакет большого синхрона столь явные свечки?
--------------------------------------------------------------
ID: 27
Тип: R
Вопрос №11
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Вопрос содержит фактическую ошибку. Сказать, что Геракл был не ПРОМАХ
нельзя, поскольку Промах - это один из эпитетов Геракла. Примерно как Афина
Паллада или Гефест Амфигей.
--------------------------------------------------------------
ID: 11
Тип: R
Вопрос №14
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос, так как он содержит неверную информацию. При
подстановке авторского ответа в текст вопроса получаем "В боксе есть икс". Это
не так. В слове "бокс" нету икса, что очевидно. В английском слове boxing (зачем
в комментарии упоминается английское слово "коробка", мы не понимаем до сих пор,
но это и не имеет значения) икса, строго говоря, тоже нет (в нём есть буква,
называющаяся по-английски "экс"), но оно тут и ни при чём, что прекрасно видно
благодаря тому факту, что ИКС в вопросе склоняется по правилам русского языка.
Корректной интерпретации вопроса не существует, натяжки чудовищны и недопустимы.
--------------------------------------------------------------
ID: 35
Тип: R
Вопрос №14
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос как некорректный, так как:
1) упоминание в тексте вопроса "В ИКСЕ есть x" заставило команду искать в слове
либо буквосочетание "ИКС" (русскими буквами) либо английскую букву "Х";
2) ни того, ни другого в слове БОКС, которое заявлено как правильный ответ, нет;
3) считаем эту погрешность существенной фактической ошибкой, согласно которой
вопрос подлежит снятию по пункту 2.2.7 Кодекса МАК.
--------------------------------------------------------------
ID: 46
Тип: R
Вопрос №14
Ответ:
Статус: N
Апелляция: В русском слове "бокс" нет того, что можно назвать "икс". В
английских словах box и boxing также нет ничего, что можно назвать "икс" -
английская буква "x" называется "экс". В связи с этим мы считаем предложение "В
ИКСЕ есть x [Ведущему: икс]" содержащим существенную ошибку, и на основании
этого просим снять вопрос.
Источник: любой словарь английского языка.
--------------------------------------------------------------
ID: 47
Тип: R
Вопрос №14
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Мы считаем вопрос некорректным, так как вопросе утверждается, что "в
ИКСЕ есть x". Однако в слове "БОКСЕ" нет буквы x. А падежное окончание слова
БОКС не предполагает английского написания слова (т.е. не может быть слова
BOXе). Это противоречие оказывается существенное влияние на
поиск правильного ответа, и отобрать правильную версию, не предполагая ошибки
автора, невозможно.
--------------------------------------------------------------
ID: 40
Тип: R
Вопрос №15
Ответ:
Статус: N
Апелляция: В качестве источника к вопросу указана статья англоязычной Википедии,
в которой, в свою очередь, стоит ссылка на интервью в газете "Los Angeles
Times". В нем шуточное предложение увековечить на Аллее Звёзд Орвила Реденбейкра
связывается с установкой звёзд в часть астронавтов, высадившихся на Луне, а
вовсе не Мэйджика Джонсона: "The Apollo 11 astronauts have round "stars" at
Hollywood Boulevard and Vine Street. They were honored in the television
category for the first moon landing, which longtime Walk of Fame emcee Johnny
Grant acknowledged is a bit of a stretch. A former Walk of Fame official who
knew one of the astronauts was behind the choice, he said. "It's made it
difficult," Grant added, "because then people want Orville Redenbacher because
his popcorn is in all the theaters."
(http://articles.latimes.com/2005/jul/22/local/me-explainer22)
Во-вторых, совершенно некорректно содержащееся в вопросе утверждение, что
предприятия Орвила Реденбейкера производят попкорн. Прежде всего, Орвил
Реденбейкер скончался в 1995 году (т.е. за 6 лет до присуждения звезды Мэджику
Джонсону; дату создания звезд в честь экипажа "Аполлона-11" нам установить не
удалось). Более того, Реденбейкер (о чем прямо сказано в статье Википедиии о
нем, указанной среди источников вопроса) еще в 1976 году продал принадлежавшую
ему предприятие по изготовлению сырого попкорна. Следовательно, в настоящее
время предприятия Орвила Реденбейкера ничего не производят, поскольку таких
предприятий нет. Однако сама марка попкорна "Redenbacher’s", несмотря на
последующие неоднократные смены собственников сохранилась и существует по сей
день. При этом Орвил Реденбейкер, не будучи владельцем, до конца жизни оставался
"лицом" марки своего имени, снимаясь в многочисленных рекламных роликах (можно
сказать, что он имел такое же отношение к попкорну "Redenbacher’s", как клоун
Рональд Макдональд – к известной сети фаст-фуда). Следовательно, фразу из
оригинального источника "then people want Orville Redenbacher because his
popcorn is in all the theaters" корректно перевести как "хотели видеть там
Орвила Реденбейкера, поскольку попкорн его имени есть во всех кинотеатрах".
В-третьих, весьма сомнительным представляется утверждение, что попкорн,
потребляемый в кинотеатрах, производится на предприятиях. Согласно Википедии,
"попкорн (воздушная кукуруза, англ. popcorn) – пища, представляющая собой зёрна
кукурузы вида Zea mays everta, разорванные изнутри при нагревании". Исходя из
этого определения, процессом приготовления попкорна следует считать именно его
нагревание в специальном аппарате, производящееся непосредственно в кинотеатре.
Учитывая эти ошибки и искажения источника, просим признать вопрос некорректным
и снять его.
--------------------------------------------------------------
ID: 18
Тип: R
Вопрос №16
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос, поскольку вероятность его взятия СУЩЕСТВЕННО
зависит от того, как его прочитал ведущий. На нашей площадке он прочитал по
слогам, намеренно акцентировав И: Тер-мИ-но-ло-ги-я. На площадке соседнего
города (по свидетельству игравших там) ведущий, наоборот, акцентировал Е, и
процент взявших вопрос команд там был существенно выше. Нет никакого сомнения в
том, что степень акцентирования второй гласной в этом слове сильно колебалась от
площадки к площадке, ставя команды В ЗАВЕДОМО НЕРАВНЫЕ УСЛОВИЯ. Таким вопросам
не место на синхронных турнирах!
--------------------------------------------------------------
ID: 26
Тип: R
Вопрос №16
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос по причине ошибки ведущего. Наша ведущая
отчётливо прочитала "ТермЕнология", и только ознакомившись с текстом вопроса на
сайте, мы поняли, что она не должна была так читать. Почти все команды нашего
города легко взяли этот вопрос, но принципы Fair Play требуют отказаться от
этого очка и нам, и всем, кто взял его только благодаря более (чем
рекомендовалось) отчётливому чтению. Очевидно, что такая ошибка (заложенная
авторами вопроса!!!!!) могла иметь место не только в нашем городе. Не знаем,
сможет ли АЖ собрать такую информацию, но практически уверены, что таких (добрых
или невнимательных) ведущих из 120 было не менее трёх-четырёх, что составит не
менее двух процентов.
--------------------------------------------------------------
ID: 44
Тип: R
Вопрос №17
Ответ:
Статус: N
Апелляция: "Лёгкое ОНО обычно находится в углу", - говорится в тексте вопроса.
"Лёгкое гашение затрагивает лишь угол почтовой марки", указано в комментарии. На
самом деле это не так. Даже авторский источники гласит: "Целью гашения является
аннулирование марки, однако это можно сделать двояко: затронув лишь край марки
или большую часть её поверхности. В английской терминологии в первом случае
говорят о "лёгком гашении"..."
Итак, лёгкое гашение затрагивает КРАЙ марки, а не УГОЛ. Очевидно, что это
совершенно разные понятия. Затрагивая штемпелем край марки, можно не задеть ни
одного угла или наоборот, два. Стремясь сделать подсказку командам, автор
включил в текст вопроса факт, не соответствующий действительности.
В регламенте Кубка Провинций нет указаний относительно того, в каких случаях
снимается вопрос: за существенную ошибку или за любую. В таких случаях, согласно
Кодексу, рекомендуется снимать вопрос при наличии любой фактической ошибки.
Просим снять вопрос.
--------------------------------------------------------------
ID: 5
Тип: R
Вопрос №24
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос № 24 как содержащий существенную ошибку, прямо
мешающую взять вопрос.
В вопросе речь идет про автоответчики, в частности, автоответчик, появившийся в
продаже в 1958 г., в вопросе назван "один из первых НИХ".
Эта - грубая ошибка, мешающая взять вопрос.
Согласно Википедии, ст. "Автоответчик", первый автоответчик появился еще в 1904
году! После чего, как указано в статье, появлялось еще много разных конструкций.
Каким же образом автоответчик, появившийся через 54 года после изобретения
первого автоответчика, может считаться "одним из первых"?
Для нашей команды указанная ошибка была тем критичнее, что один из игроков
входит в АЖ турнира ШОК ГУАП (http://www.shock-guap.aerobrain.ru/), на котором
буквально за неделю до КП подавалась апелляция на вопрос, в котором речь шла
предмете с датой рождения 1904 г., в результате чего соответствующая статья
Википедии была дополнительно изучена.
Авторский источник приведенного факта также не подтверждает. В указанной статье
немецкой Википедии утверждается, что Алибикорд поступил в продажу в 1958 г. и
был одним из первых автоответчиков, разрешенных к эксплуатации в Германии
уполномоченной службой. От указанного утверждения, до воплощенного в вопросе -
дистанция огромного размера!
На основании вышеизложенного, просим вопрос снять.
--------------------------------------------------------------
ID: 15
Тип: R
Вопрос №25
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос № 25, так как он содержит фактическую ошибку.
Используемая в хорватском языке буква "С" на кириллицу транслитерируется как
"Ц", а не "К" (http://croatia.ru/croatian/transl.php), следовательно,
по-хорватски "таможня" звучит как "царина", а не "карина". А поскольку в
регламенте "Кубка Провинций – 2011" не указано, что содержащаяся в тексте
вопроса ошибка может быть признана несущественной, в соответствии с параграфом
2.2.7. Кодекса спортивного "Что? Где? Когда?" вопрос № 25 должен быть снят.
--------------------------------------------------------------
ID: 28
Тип: R
Вопрос №25
Ответ:
Статус: N
Апелляция: На наш взгляд, в вопросе допущена грубая ошибка. Слово "подруга" это
никак не слово
"друг", изменившее род. Это всего лишь однокоренное слово со словом "друг". В
русском
языке есть примеры, когда слово меняет род, например, слово "табель" в 19-м веке
было
женского рода, а потом изменило род на мужской. Слово "кофе" в последнее время
пытается изменить род с мужского на средний. Бывает, когда слово изменяется при
смене
рода - например, литературный вариант "туфля" превращается в просторечный "туфель".
Даже слово "переводчица" можно счесть словом "переводчик", изменившим род. Но
пара "друг - подруга" совершенно не из этого ряда. Упоминание
в вопросе о смене рода заставляет применять совершенно другую логику
и значительно затрудняет поиск ответа. Просим апелляционное жюри снять этот вопрос
как содержащий ошибку.
--------------------------------------------------------------
ID: 41
Тип: R
Вопрос №25
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Формулировка вопроса "одно из слов изменило род" является
некорректной, поскольку речь идёт о существительном "друг". В русском языке
существительные не меняют категорию рода, поэтому в формулировке следовало бы
указать, что речь идёт о разных словах, а не об одном, изменившим род, что в
принципе невозможно. В связи с этим просим признать вопрос некорректным и снять его.
--------------------------------------------------------------
ID: 6
Тип: R
Вопрос №27
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос № 27.
В вопросе утверждается, говоря о фондю, что "поначалу это блюдо было чисто
армейским".
Это утверждение ложно.
Общепринятой и общепризнанной версией происхождения фондю считается версия,
согласно которой указанное блюдо было изобретено пастухами.
См., например, http://www.superpovar.ru/art.php?id=1
Наша команда ознакомилась с 4-мя версиями Википедии (русской, английской,
французской, немецкой). Ни в одной из статей ничего про "военный вариант"
происхождения фондю не говорится.
Соответствующие запросы ("фондю история происхождения") были сделаны на всех 4-х
языках в поисковых системах.
В первых рядах выдачи (первые 20 ссылок) подтверждений авторской версии не нашлось.
Наоборот, подтверждается общепринятая версия.
Например, первая же ссылка из русского Гугла:
http://www.kedem.ru/history/fondue/
"Спорить о происхождении блюда не имеет смысла, истина установлена давно и
надежно, но в истории происхождения и знакомства фондю с миром есть несколько
моментов, которые наверняка будут интересны любознательным гурманам.
То, что впоследствии стало известно как "фондю", появилось на свет благодаря
швейцарским пастухам около семи веков назад, - так утверждает одна из версий
происхождения блюда".
Аналогичной версии придерживаются и другие ссылки первого ряда:
http://www.gipfel77.ru/blog/Rodina-istoriya-vozniknoveniya-fondyu
http://onwomen.ru/fondyu.html
http://zavalinka.build2.ru/viewtopic.php?id=307
Если сделать запрос по словам "фондю армейское блюдо", никаких относящихся к
теме ссылок не выпадает.
Источником обратного автором указана ссылка на печатную книгу на немецком языке,
чье название переводится как "Собрание популярных заблуждений о Швейцарии".
Иных подтверждений этому в сети нет.
Мы далеки от мысли подозревать автора, Бориса Шойхета, в искажении источников.
Такая книга есть и наверняка в ней, на соответствующей странице приведена эта
версия.
Всего лишь версия, аналогичная Фоменко или Вашкевичу (известному толкователю
русских идиом через арабские слова).
И при наличии оговорки "по одной из версий", "по малораспространенной версии" и
прочих, вопрос был бы корректен.
Однако в предложенной форме, он содержит явное, неоговоренное утверждение.
Такое утверждение корректно только в том случае, если приводится единственная
версия или, по крайней мере, доминирующая (как версия с пастухами).
Сравним с любым вопросом из базы, например http://db.chgk.info/question/sib10.1/12
Как бы был воспринят и был бы ли корректным вопрос:
"ОНИ были буддистскими жрецами, ожидавшими увидеть очередную инкарнацию
далай-ламы. Назовите город, в окрестностях которого ОНИ якобы побывали" -
разумеется, нет.
Или утверждение - "Он был сыном Николая Второго" с ответом "Лев Гумилев" и
комментарием - есть, мол и такая версия:
http://www.bibliotekar.ru/gumilev-lev/67.htm
Так и в нашем случае. Вопрос содержит утверждение без всяких оговорок и тем
самым сильно мешает командам, знающим доминирующую историю происхождения фондю
(пастухи).
На основании вышеизложенного, просим вопрос снять.
--------------------------------------------------------------
ID: 17
Тип: R
Вопрос №27
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Ни в одном найденном нами русско- и англоязычном источнике не
упомянуто армейкое происхождение фондю. По наиболее известным версиям,
первоначально оно было крестьянским либо пастушеским блюдом. Знание этого мешает
выбрать правильный ответ, так как в вопросе нет никакой оговорки, указывающей на
то, что приведенная версия является не единственной и малопопулярной. Поэтому мы
просим снять вопрос 27, как содержащий неточность, мешающую взятию вопроса.
--------------------------------------------------------------
ID: 43
Тип: R
Вопрос №27
Ответ:
Статус: N
Апелляция: В тексте вопроса содержится существенная ошибка, помешавшая взятию
вопроса. Все источники, которые нам удалось найти (см. напр.,
http://www.kedem.ru/history/fondue/ ,
http://www.topauthor.ru/Fondyu__CHto_eto_bf69.html или
http://onwomen.ru/fondyu.html ) объясняют происхождение фондю от пастушеской или
крестьянской кухни. Видимо, армейское происхождение - всего лишь не очень
распространенная версия. Тем не менее, в вопросе это происхождение утверждается
безоговорочно. На основании вышеизложенного, просим АЖ снять вопрос как
некорректный.
--------------------------------------------------------------
ID: 30
Тип: R
Вопрос №28
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Уважаемое Апелляционное жюри!
Просим снять вопрос № 28 Кубка Провинций. Обоснование:
1) О смыслах итальянской и русской пословиц, упомянутых в вопросе.
Пословица "Седина в бороду — бес в ребро" описывает следующую ситуацию:
немолодой мужчина вступает в романтические отношения с молодыми женщинами; также
она содержит негативную оценку данного явления. В пословице "У спелого апельсина
больше сока" говорится о том, что мужчины в возрасте имеют преимущество в
вопросах любви. Таким образом, в этих двух пословицах говорится о разных
явлениях, поэтому их смыслы не являются ни сходными, ни противоположными.
2) Согласно словарю, значения слова "возразить" таковы: заявить о своём
несогласии, высказаться против, ответить отрицательно. В своем интервью Лучано
Паваротти не заявляет о своем несогласии с русской пословицей (либо не
высказывается против нее) явно; также он не делает этого и косвенно, так как,
согласно пункту 1, использованная им итальянская пословица не имеет смысла,
противоположного русской (заметим, что не имеют значения намерения Паваротти, о
которых мы ничего не знаем, — даже если он хотел возразить, у него это не
получилось — возможно, из-за неправильно понятого смысла русской пословицы).
Значит, в тексте вопроса содержится ложное утверждение.
3) Более того, эта ошибка является существенной для взятия вопроса: так,
например, наша команда дала ответ "Старый конь борозды не испортит, но и глубоко
не вспашет" исходя из того, что смысл по крайней мере второй части этой
пословицы противоречит смыслу пословицы, использованной Паваротти,
следовательно, при возражении пословице о коне могла быть использована пословица
об апельсине. Поэтому вопрос номер 28 должен быть снят в соответствии с пунктом
2.2.7 кодекса МАК.
--------------------------------------------------------------
ID: 16
Тип: R
Вопрос №30
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос № 30, поскольку он содержит фактическую ошибку.
Ни на одном автосалоне мира в 2007 г. не продавался ЗОЛОТОЙ Фольксваген Жук, тем
более за 88 тысяч долларов. При цене золота около 700 долларов США за тройскую
унцию (http://femida-minsk.livejournal.com/59556.html) ЗОЛОТОЙ автомобиль весом
от 730 кг (http://ru.wikipedia.org/wiki/Фольксваген_Жук) должен был стоить не
менее 16 миллионов долларов США.
То, что автосалоне в Бухаресте был продан не ЗОЛОТОЙ, а ПОКРЫТЫЙ ЗОЛОТОМ
автомобиль, подтверждает в комментарии и сам автор вопроса. А поскольку в
регламенте "Кубка Провинций – 2011" не указано, что содержащаяся в тексте
вопроса ошибка может быть признана несущественной, вопрос № 30 должен быть снят.
--------------------------------------------------------------
ID: 36
Тип: R
Вопрос №33
Ответ:
Статус: N
Апелляция: Просим снять вопрос, как некорректный, так как:
1) история, упомянутая в вопросе не подтверждается солидными англоязычными
источниками – ни один из официальных сайтов шоу (английский и американский),
сайт канала ВВС, даже англоязычная википедия не содержат упоминания о том, что
телепузики задумывались как шоу про двух астронавтов НАСА;
2) то же самое происходит при поиске истории в русскоязычных источниках;
отметим, что сайт http://www.memoid.ru/, указанный в качестве источника,
представляет собой собрание "жареных новостей" и сколько-нибудь компетентным
источником сведений о детском шоу отнесёт может быть с большим трудом;
3) вместе с тем, хорошо известно, что телепузиков изначально было 4 (четыре),
что подтверждается многочисленными источниками, и что делает практически
невозможным переход во время поиска ответа на вопрос от 2 (двух) якобы
существовавших астронавтов НАСА;
4) считаем, что вышеизложенных аргументов достаточно для признания вопроса
некорректным и снятия.
|
Апелляции на дуали и незачтенные ответы-------------------------------------------------------------- ID: 4 Тип: A Вопрос №4 Ответ: Понтельрой Статус: N Апелляция: Мы (вернее та часть команды, которая читала книгу) читали эту книгу на иврите. В иврите звуки "п" и "ф" обозначаются одной буквой, а гласные на письме отсутствуют. Нам кажется, что данный командой ответ позволяет однозначно понять, что мы имели в виду именно эту книжку, а не что-то иное и засчитать нам ответ в соответствии с п2.1.4.1 Кодекса МАК: (Подлежит зачету ответ команды, отличающийся от авторского, в случае если это отличие является несущественным для понимания смысла ответа в контексте заданного вопроса. Несущественными рекомендуется признавать, в частности, следующие отличия: трансляционные - использование в ответе перевода вместо иноязычного выражения или наоборот; использование варианта перевода, отличного от авторского; транслитерация иноязычного выражения русскими буквами и т.п. (если условия вопроса не определяют в явном виде язык, на котором должен быть дан ответ) -------------------------------------------------------------- ID: 12 Тип: A Вопрос №4 Ответ: Фатерлей Статус: N Апелляция: Фатерлей не дальше от правильного ответа, чем ряд зачтённых -------------------------------------------------------------- ID: 39 Тип: A Вопрос №4 Ответ: Фондейльрон Статус: N Апелляция: Маунтлерой зачли, а наш вариант ближе к правильному! Честно признаёмся: книгу не читали, но фильм видели (хотя не сначала) и воспроизвели по слуху. Но мы проникли в суть вопроса! Ошибку в транскрипции сложной иностранной фамилии просим считать несущественной. -------------------------------------------------------------- ID: 10 Тип: A Вопрос №6 Ответ: нос Пиноккио Статус: N Апелляция: Просим зачесть наш ответ, так как при подстановке получается парадокс, не уступающий авторскому. В вопросе утверждается, что получившуюся фразу должен был говорить именно Пиноккио. Если Пиноккио произносит фразу "Нос Пиноккио сейчас будет расти", то нос одновременно должен и не должен начать расти. Эта фраза не является парадоксом только если предположить наличие другого Пиноккио, обладающего носом, но с такой же степенью вероятности можно предположить существование, например, человека по фамилии Насомио. Таким образом, при подстановке нашего ответа в вопрос получается парадокс эквивалентный авторскому. -------------------------------------------------------------- ID: 48 Тип: A Вопрос №6 Ответ: нос Пиноккио Статус: N Апелляция: В вопросе не сказано, от чьего лица должна быть произнесена фраза, составляющая искомый парадокс. Пиноккио мог говорить о себе в третьем лице. Широко известны и распространены случаи аналогичных высказываний: К. Кноп: Редактор пакета – Константин Кноп. А. Козлов: Вёл бои на ринге Андрей Козлов. В. Маяковский: Этой книжечки слова и рисуночков наброски сделал дядя Маяковский. Будучи произнесённой Пиноккио, фраза "Нос Пиноккио сейчас будет расти" не может быть ни истинной, ни ложной, следовательно, может рассматриваться как альтернативная формулировка "парадокса лжеца". "Нос Пиноккио" - точное название объекта, который будет (или не будет) расти. Отметим следующий нюанс. Если "мой нос" произносит НЕ сам Пиноккио, то парадокса не образуется - ровно так же, как и если произносить "нос Пиноккио". Таким образом, утверждения "мой нос" и "нос Пиноккио" полностью тождественны, просто первое - в первом лице, а второе - в третьем. Из всего вышеизложенного следует, что ответ "нос Пиноккио" полностью соответствует реалиям вопроса, его тексту и смыслу, и не содержит неверных уточнений. Просим засчитать ответ. -------------------------------------------------------------- ID: 29 Тип: A Вопрос №7 Ответ: Короны королей Статус: N Апелляция: Уважаемое АЖ, просим вас засчитать наш ответ "короны королей". Мы считаем, что он эквивалентен зачтенному ИЖ ответу "Короны шахматных королей", слово "шахматных" не было нами написано в силу недостатка времени. -------------------------------------------------------------- ID: 13 Тип: A Вопрос №17 Ответ: конверт Статус: N Апелляция: Прежде всего, обратимся к указанному в вопросе тексту источника – статье Википедии: "Целью гашения является аннулирование марки, однако это можно сделать двояко: затронув лишь край марки или большую часть её поверхности. В английской терминологии в первом случае говорят о "лёгком гашении" (light cancel), во втором – о наличии полного штемпеля – гашение "бычий глаз", или "удар по носу [предполагаемого портрета на рисунке марки]" (bulls-eye cancel или socked on the nose)". Как нетрудно заметить, главный критерий, отличающий "лёгкое гашение" – то, что при нём на поверхность марки попадает лишь часть (видимо, меньшая) отпечатка штемпеля. При этом не говорится, что оно должно непременно находиться в углу марки, оно может располагаться, например, на середине одной из сторон марки. Ясно, что наиболее часто гашение почтовых марок происходит при их использовании по прямому назначению, т.е. при наклеивании на конверты или открытки, где они располагаются как раз в углу. Следовательно, если при гашении на поверхность марки попадает лишь часть штемпеля, то другая его часть попадает как раз на поверхность конверта, причем именно в углу. Таким образом, наш ответ полностью отвечает условиям вопроса. Просим засчитать его как дуальный. -------------------------------------------------------------- ID: 14 Тип: A Вопрос №20 Ответ: Акрополь Статус: N Апелляция: Не подвергая сомнению, авторский ответ, отметим, что лорд Байрон много путешествовал, и Шильонский замок – далеко не единственное место, где он оставил свои автографы. В частности, известны автограф поэта в Афинах – на развалинах храма Посейдона на мысе Пелусий и на Афинском акрополе: Archaeological enthusiasts find traces of Byron in the inscribed stone memorial erected beside the Lysicrates Monument in Plaka, as well as in the vandalistic signatures that Byron himself carved on the marble columns of the Temple of Poseidon at Sounio and the eastern Propylaion on the Acropolis. http://www.athensnews.gr/issue/13459/46836 Акрополь, несомненно, возник как оборонительное сооружение, а позднее, в частности, в османскую эпоху служил тюрьмой. Например, на плане Акрополя, выполненном в 1751 г. британскими путешественниками Стюартом и Риветтом, рядом с Пропилеями указана башня (ныне разрушенная): A high Tower, now a Prison (http://books.google.com/books? id=Xh_VPcmVrRYC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepag e&q&f=false Афинский Акрополь является не единственным, но, бесспорно, самым знаменитым среди всех акрополей, поэтому наш ответ идентифицирует его с достаточной степенью точности. Относительно того, можно ли Акрополь назвать "сооружением", укажем, что в интернете такие упоминания встречаются: http://omyworld.ru/2091 http://ctoday.ru/article/history_construction/72/ Что особенно важно, Акрополь, на наш взгляд, полностью соответствует общему определеню сооружения как "результата строительства, представляющего собой объемную, плоскостную или линейную строительную систему, имеющую наземную, надземную и (или) подземную части, состоящую из несущих, а в отдельных случаях и ограждающих строительных конструкций и предназначенную для выполнения производственных процессов различного вида, хранения продукции, временного пребывания людей, перемещения людей и грузов" (http://ru.wikipedia.org/wiki/Сооружение). -------------------------------------------------------------- ID: 25 Тип: A Вопрос №25 Ответ: ложные друзья переводчицы Статус: N Апелляция: Команда поняла, что перечисленные в вопросе слова – так называемые "ложные друзья переводчиков". По условиям вопроса одно из слов в словосочетании должно быть в форме другого рода (по тексту вопроса: "одно из слов изменило род"). Наш выбор этого слова был обусловлен примерно следующей логикой: упомянутый в вопросе список мог быть посвящением женщинам-переводчикам (т.е. переводчицам!) и содержать слова, которые подпадают под определение слов-"ложных друзей переводчиков" (или слов-"ложных друзей", по аналогии с критерием зачёта данного вопроса), и при этом омофоничные женским именам. В этом случае такой список "имён переводчиц" можно назвать "Ложные друзья переводчиц" (каждое имя есть "ложный друг" – см. выше). -------------------------------------------------------------- ID: 9 Тип: A Вопрос №31 Ответ: стопа удар Статус: N Апелляция: У нас в карточке написано - стопа удар Не хватило времени дописать слово - ударение. --------------------------------------------------------------
ID: 19
Тип: A
Вопрос №37
Ответ: составление шарад
Статус: N
Апелляция: Вопрос довольно неудачно сформулирован. Процесс, о котором идёт речь
в вопросе, - это именно составление шарад, а не индустриализация, которую
персонаж пытался запихнуть в шараду. Просим зачесть ответ как дуальный.
--------------------------------------------------------------
ID: 7
Тип: A
Вопрос №37
Ответ: составление шарады
Статус: N
Апелляция: Вопрос требует "Назовите процесс, о котором идёт речь". Речь в
вопросе идёт не только о процессе, который имел ввиду в своей шараде Синицкий,
но и о самом процессе составления шарады. Если бы было сказано "Назовите
процесс, который выбрал персонаж" - тогда вариативности не было бы, а при
имеющейся формулировке она есть. Ответ "составление шарады" демонстрирует
проникновение в суть вопроса и не хуже, чем авторский соответствует предложенной
формулировке.
--------------------------------------------------------------
ID: 34
Тип: A
Вопрос №38
Ответ: Витражная мозаика
Статус: N
Апелляция: Мы считаем, что наш ответ "Витражная мозаика" верен, потому что,
во-первых, в раннехристианском храме окна заполнялись тонкими прозрачными
пластинами камня (алебастра, селенита), из которых составляли орнамент, что,
сами посудите, и есть по сути мозаикой, во-вторых, в вопросе явно сказано, что
"в России ИХ поначалу называли транспарантными", а в той же Википедии говорится,
что первые разноцветные розы над порталами были сделаны в 1833 году и напоминали
калейдоскопическую мозаику. Такие примитивные витражи были распространены в
русских интерьерах на протяжении всего XIX века, однако, они мало походили на
своих прародителей — тысячецветные окна в каменном кружеве готических соборов.
Потому просим засчитать наш ответ как верный.
--------------------------------------------------------------
ID: 31
Тип: A
Вопрос №39
Ответ: мн-ая форма род падежа
Статус: N
Апелляция: Уважаемое Апелляционное жюри!
Просим снять зачесть наш ответ "родительный падеж множественного числа" на
вопрос №39 Кубка Провинций.
Обоснование:
1) Мы полагаем, что не подлежит сомнению тот факт, что у этих слов ("плотва",
"треска") действительно нет нормативной формы родительного падежа множественно
числа. В то время как у "карасей", "щук" и т.п. она, безусловно, есть.
При этом, если форма множественного числа "предположительно" (как сказано в
комментарии) все-таки образуется, то без переноса ударения на основу: "трескИ,
плотвЫ" в именительном падеже, а в этом случае форма родительного падежа
множественного числа не может существовать, как, например, не существует она у
слова "мечта": мечтА (им. ед.) мечтЫ (им.мн.), но род. мн. "мечт" не существует.
Почему так происходит, объясняется, например, здесь:
http://www.vsevolodova.ru/content/view/36/31/
2) Во втором предложении вопроса слова "плотвы" и "трески" стоят именно в
родительном падеже, команды слышат эти слова во фразе и не могут принять
родительный падеж за именительный (что неявно утверждается в авторской трактовке
вопроса). Однако слова "плотва" и "треска" в любых падежах могут обозначать как
одну рыбину, так и множество рыб одного вида, поэтому предположить, что команды
могут подумать, что речь идет о множественном числе рыб (не в грамматическом
смысле) вполне естественно. Падеж, как чисто грамматическая категория, при этом
остается родительным.
Таким образом, мы полагаем, что наш ответ соответствует всем фактам вопроса не в
меньшей степени, чем авторский ответ и согласно п. 2.1.1 Кодекса МАК должен быть
засчитан.
--------------------------------------------------------------
ID: 32
Тип: A
Вопрос №39
Ответ: родительный падеж множественного числа
Статус: N
Апелляция: Уважаемое Апелляционное жюри! Просим снять зачесть наш ответ
"родительный падеж множественного числа" на вопрос №39 Кубка Провинций.
Обоснование: 1) Мы полагаем, что не подлежит сомнению тот факт, что у этих слов
("плотва", "треска") действительно нет нормативной формы родительного падежа
множественно числа. В то время как у "карасей", "щук" и т.п. она, безусловно,
есть. При этом, если форма множественного числа "предположительно" (как сказано
в комментарии) все-таки образуется, то без переноса ударения на основу: "трескИ,
плотвЫ" в именительном падеже, а в этом случае форма родительного падежа
множественного числа не может существовать, как, например, не существует она у
слова "мечта": мечтА (им. ед.) мечтЫ (им.мн.), но род. мн. "мечт" не существует.
Почему так происходит, объясняется, например, здесь:
http://www.vsevolodova.ru/content/view/36/31/ 2) Во втором предложении вопроса
слова "плотвы" и "трески" стоят именно в родительном падеже, команды слышат эти
слова во фразе и не могут принять родительный падеж за именительный (что неявно
утверждается в авторской трактовке вопроса). Однако слова "плотва" и "треска" в
любых падежах могут обозначать как одну рыбину, так и множество рыб одного вида,
поэтому предположить, что команды могут подумать, что речь идет о множественном
числе рыб (не в грамматическом смысле) вполне естественно. Падеж, как чисто
грамматическая категория, при этом остается родительным. Таким образом, мы
полагаем, что наш ответ соответствует всем фактам вопроса не в меньшей степени,
чем авторский ответ и согласно п. 2.1.1 Кодекса МАК должен быть засчитан.
--------------------------------------------------------------
ID: 37
Тип: A
Вопрос №39
Ответ: ударная гласная в корне
Статус: N
Апелляция: Просим зачесть наш ответ "ударная гласная в корне", как дуальный, так
как:
1) в словах "карАсей", "щУк", "акУл", "скАтов" ударение падает на гласную,
находящуюся в корне (подтверждается порталом gramota.ru);
2) у слов "плотвЫ" и "трескИ" ударная гласная в корне отсутствует
(подтверждается порталом gramota.ru), а ведущий на площадке, как грамотный
человек, прочёл слова так, что в корнях слов явственно слышались буквы "о" и "е"
и можно было принять их за ударные;
3) в связи с этим считаем, что наша версия ответа на "филологический" по сути
вопрос практически не уступает авторской.
|
Главная |
|
(c) province(AT)chgk.info, 2002-11 |